ALTRI ABITANTI

Lesung

Eine Lesung mit Annelisa Alleva, Marco Caporali, Sacha Piersanti, Irene Santori und der Teilnahme von Ludovica Bove, Augusto Cerruti, Francesco Utzeri

Anlässlich der Ausstellung The Uncanny House lädt das Museum Casa di Goethe zu einer Begegnung mit einigen der bedeutendsten Stimmen der zeitgenössischen “römischen” Lyrik ein, die sich in ihrer Geschichte, ihrer Generation, ihrem Stil und ihrem Ausdruck unterscheiden, aber alle den Wunsch teilen, private Erfahrungen in kollektive Rituale zu verwandeln, die eigene Wohnung in einen öffentlichen Raum, das eigene Ich in einen Bewohner, der anders und immer woanders ist: Annelisa Alleva, Marco Caporali, Sacha Piersanti und Irene Santori. Vier Autor*innen, die besonders auf die mündliche Darbietung ihrer Texte bedacht sind, werden sich in der Lesung abwechseln und aufeinander treffen, um dem Publikum ein wahres Stimmkonzert zu bieten.
Als Spiegel und Kontrapunkt zu den Stimmen der Autor*innen bereichern drei junge Schauspieler*innen den Abend. Ludovica Bove, Augusto Cerruti und Francesco Utzeri tauchen in die Seiten von Lyriker*innen ein, die die Geschichte der italienischen Poesie geschrieben haben, in einem idealen Zusammenspiel von Erfahrungen und Zeugnissen, die zugleich vertraut und fremd sind.

Die Autor*innen:

Annelisa Alleva © Dino Ignani

Annelisa Alleva (Roma, 1956). Zu ihren Veröffentlichungen gehören: Die Gedichtbände Chi varca questa porta e altre poesie (Il Bulino, 1998), Astri e sassi (Atelier Arte, 1999), Aria di cerimonia (Galleria Centofiorini, 2000), L’oro ereditato (Il Labirinto, 2002), Istinto e spettri (Jaca Book, 2003), La casa rotta (Jaca Book, 2010; Premio Sandro Penna), Caratteri (Passigli, 2018), Dita di vetro – Glass Fingers (Aragno Parallela, 2023) und die Esssay-Sammlung Lo spettacolo della memoria (Quodlibet, 2013). Als Expertin für russische Sprache und Literatur hat sie die Anthologie Poeti russi oggi (Scheiwiller, 2008, Premio Lerici Pea Mosca 2009) herausgegeben und hat unter anderem folgende Werke übersetzt, Puškin, Romanzi e racconti, (Garzanti, 1990); Tolstoj. Anna Karenina, (Frassinelli, 1997; Mondadori, 2009, Premio Russia-Italia 2010); Cvetaeva, Vivo sul vivo, (Passigli, 2023).

Marco Caporali © Dino Ignani

Marco Caporali (Roma, 1956). Er hat die Gedichtbände Il mondo all’aperto (Empirìa, 1991, Preis Mondello Opera prima), Motivi danesi (Il Bulino, 1996, mit zwei Mezzotinto-Radierungen von Giulia Napoleone), Il silenzio venatorio (Empirìa, 2001), Casa Bagger (Il Labirinto, 2003, mit vier Stichen von Svend Bagger), Alla fine del solco (Empirìa, 2007), Tra massi erratici (Empirìa, 2013, mit einer Zeichnung von Gianni Dessì, premio Marazza), La vita inoperosa (Empirìa, 2019), Il borgo dell’accoglienza (Il Labirinto, 2024) und das Theaterstück Cose future (Tuscania Teatro, 1998) publiziert. Er übersetzte unter anderem Ridere a mezzogiorno des Dänen Laus Strandby Nielsen (Empirìa, 1993) ins Italienische. 2009 wurde ihm der Premio Nazionale Haiku verliehen.

Sacha Piersanti © Dino Ignani

Sacha Piersanti (Roma, 1993). Er veröffentlichte die Gedichtbände Pagine in corpo (Empirìa, 2015) und L’uomo è verticale (Empirìa, 2018), sowie den Essay Zero, nessuno e centomila. Lo specifico teatrale nell’arte di Renato Zero (Arcana 2019; 2022). Er ist Mitautor des Theaterstücks  L’ora dell’Alt, das auf dem Werk von Giorgio Caproni basiert (Rom, 2016; Paris, 2019). Im Jahr 2023 übersetzte er Auszüge aus dem poetischen Werk und Tagebuch Nature in the City des Künstlers Jimmie Durham (Benetton Foundation). Im selben Jahr konzipierte und schrieb er das Rezital Fonti, ein Hybridprojekt zwischen Live-Elektronik und klassischer Epik. Seit 2017 gehört er zu den Kuratoren des Projekts “La Casa del Poeta” zur Erhaltung der “Baracke” von Valentino Zeichen, und seit 2021 ist er Co-Leiter der literarischen Initiativen des Kollektivs “Zeugma”.

Irene Santori © privat

Irene Santori (Roma, 1973). Zu ihren Veröffentlichungen gehören: Jean Racine. Poesie Sacre: Cantiques Spirituels e Hymnes traduites du Bréviaire romain, Einleitung, Übersetzung und Kommentar (Olschki, 2008) und die Gedichtbände In tempo e disparte (Gazebo, 2006), Hôtel Dieu, (Empiria, 2016, Premio Lorenzo Montano 2018) und Il Libro dei Liquidi – The Book of Liquids (Aragno, 2021). Sie konzipierte und leitet für Aragno Editore die zweisprachige Lyrikreihe Parallela, deren  jüngste Veröffentlichung die erste der Reihe ist, sowie das Album Parallela (ein Out-of-Format, das poetische Texte und visuelle Kunst verbindet). Sie ist Autorin und Moderatorin bei Radio3-Rai (Uomini e Profeti, Vite che non sono la tua, Wikiradio), beschäftigt sich mit zeitgenössischer Kunstkritik und ist Präsidentin des Archivs Vasco Bendini.

Die Darsteller*innen

Ludovica Bove © privat

Ludovica Bove (Roma, 1993). Als Absolventin der Scuola di Alta Formazione “Officina Pasolini” in Rom hat sie als Schauspielerin und Performerin an mehreren Theaterproduktionen mitgewirkt, die ihr Auftritte auf Bühnen wie dem Teatro Franco Parenti in Mailand, dem Auditorium Parco della Musica in Rom und dem Teatro Antico in Taormina ermöglichten. Seit 2022 wirkt sie auch in Fernseh- und Filmproduktionen mit (Cattleya, Vivo Film, Filmauro, Wildside) und arbeitet mit italienischen und internationalen Regisseuren wie C.
Verdone, A. Molaioli, N. Bendixen. Sie interessiert sich besonders für Theater-Poesie-Erfahrungen und ist seit 2023 Ko-Kuratorin und Performerin von Fonti, einem Hybridprojekt zwischen zeitgenössischer Poesie, klassischer Epik und Live-Elektronics.

Augusto Cerruti © privat

Augusto Cerruti (Florenz, 1994). Der zweisprachige Schauspieler absolvierte eine Ausbildung an der Neighbourhood Playhouse School of the Theatre in New York, wo er in mehreren Theaterstücken und Kurzfilmen mitwirkte (Welcome to the Moon von G. Kingstone, Hiding Rabbits von M. Mikitas). Nach seinem Umzug nach Rom arbeitete er mit Regisseuren und Künstlern in amerikanischen, italienischen und italienisch-amerikanischen Produktionen zusammen (Red Light Winter von R. Pinter, If Lear Had a Lawyer von D. Carroll, As Luck Would Have it von B. Guion, Young Lions von C. Evans, A Precipitated Symptom von J. D. Skillas, Il Mostro von S. Sollima für Netflix), außerdem konzipiert er Lesungen und Theater-Poetry-Performances (Six John Giorno Poems). Neben seiner schauspielerischen Tätigkeit arbeitet er als Übersetzer aus dem Italienischen ins Englische und vice versa.

Francesco Utzeri © privat

Francesco Utzeri (Roma, 1992). Er hat die Schauspielschule “Teatro Azione” absolviert und war Student an der “Scuola di Teatro e Perfezionamento” des Teatro di Roma, wo er u. a. mit Virgilio Sieni, Michele Sinisi, Alessio Bergamo und Muta Imago zusammenarbeiten konnte. Er hat an mehreren Workshops unter der Leitung einiger der bekanntesten Regisseure der zeitgenössischen italienischen Szene (Massimiliano Civica, Filippo Gili, Francesco Villano, Dante Antonelli…) und an Theaterproduktionen teilgenommen, abwechselnd als Prosa-Darsteller (Maddalè, von P. Zuccari) und als Performer (Rufacontest2018; Extrahominem, von D. Casamassima).

Der Abend findet in italienischer Sprache statt.