Nicola Lagioia e Verena von Koskull in conversazione: La città dei vivi

Presentazione del Libro

Nicola Lagioia e Verena von Koskull, traduttrice del romanzo dall’italiano al tedesco, leggeranno dei brani selezionati del libro nelle due lingue ed affronteranno la complessità della traduzione.

                      

La città dei vivi è il quinto romanzo Nicola Lagioia. Pubblicato in italiano da Einaudi, ha ricevuto numerosi premi letterari.

L’autore segue come un reporter un caso della cronaca nera svoltosi a Roma nel 2016. Due ragazzi di buona famiglia torturano a morte il giovane Luca Varani. Per le sue ricerche, Lagioia si addentra nella notte di Roma. Una città inabitabile eppure piena di vita, consumata dalla corruzione e dalla droga, ma allo stesso tempo capace di dare ai suoi abitanti un senso di libertà come nessun altro luogo al mondo. Alla ricerca dell’inspiegabile motivo dell’omicidio, l’autore scandaglia la labile, sottile linea tra luce e ombra che non solo pervade la vita di questa città, ma esiste in tutti noi.

Durante la traduzione del libro vero il tedesco Verena von Koskull è borsista alla Casa di Goethe nel 2022 per avere la possibilità di essere nel cuore dell’azione. Posso seguire sul posto la meticolosa ricerca di indizi dell’autore per avvicinarsi al bizzarro “fenomeno di splendore e crudeltà della Città Eterna”.

 

Nicola Lagioia © Chiara Pasqualini

 

Nicola Lagioia, nato a Bari nel 1973, è uno degli autori italiani di maggior successo. Nel 2015 ha ricevuto il prestigioso Premio Strega. “La città dei vivi”, pubblicato nel 2022 da Giulio Einaudi editore in italiano e successivamente da btb Verlag  in tedesco, è stato per settimane nella classifica dei libri più venduti in Italia e ha vinto numerosi premi letterari. Lagioia è stato direttore del Salone del Libro Italiano di Torino dal 2017 fino al 2023. Vive a Roma.

 

Verena von Koskull

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verena von Koskull, nata nel 1970, ha studiato italiano e inglese per traduttori e storia dell’arte a Berlino e Bologna. Dopo aver lavorato per diversi anni nell’editoria a Roma e Berlino, è diventata traduttrice letteraria freelance nel 2002. Ha tradotto romanzi, per esempio, di Gianrico Carofiglio, Carlo Levi e Antonio Scurati. Nel 2020 la sua traduzione di “La scuola cattolica” di Edoardo Albinati è stata premiata con il Premio italo-tedesco per la traduzione. Verena von Koskull è stata borsista alla Casa di Goethe nel 2022.

Prenotazione obbligatoria a prenotazioni@casadigoethe.it